HOT NOVEL UPDATES



Hint: To Play after pausing the player, use this button

Afterword: Author’s Message

Thank you very much for picking up this book.

My name is Saeki-san, the author. I hope you enjoyed the 7th volume of The Angel Next Door.

Finally… The maid outfit is upon us, maid Mahiru has finally made her debut! If you’re reading this, then I’ll assume you’ve already finished reading the main story, but the wait is finally over!

This was the cultural festival arc, so naturally, their class hosted a maid café, but as expected, Mahiru-san looked amazing in her maid outfit. She’s just so cute. Classical-style maids are just the best.

Mahiru-san was watching Amane-kun flap his wings while being envious on the inside, but she still can’t contain her jealousy. While both of them have a rather reserved side to them, they’re gradually becoming more and more assertive as time goes by. Mahiru-san in particular was more assertive when it came to this volume. No clue whose idea that was, though. (I’m playing dumb.)

So, we’ll have to wait and see how long Amane can endure the shaking of his rationale.

Mahiru-san just dropped a massive bombshell at the end of the last chapter, but please stay tuned to see what happens in the next volume.

I had the honor of Hanekoto-sensei drawing even more wonderful illustrations for this volume, too. When I first saw them, I was so excited but also surprised.

Even though the compositions of the illustrations are left up to her, we receive wonderful illustrations each and every time. Isn’t the front cover just so wonderful?

Volume 7 focuses on the cultural festival, so Mahiru-san was drawn in advance in preparation, but you know what? Why does she look so erotic? Is it just that my eyes are evil?

Needless to say, I love all the illustrations, but my personal number one favorite this time is the art of Mahiru acting all bashful and shy. How can she be so cute?

Last but not least, I would like to thank all of you for your help and support.

I would like to thank the editor in charge, the GA Bunko editorial staff, the sales staff, the proofreaders, Hanekoto-sensei, the printers, and everyone who worked so hard to publish this work, as well as everyone who picked up a copy of this book.


See you again in the next volume. Thank you for reading to the end!

✧ ₊ ✦ ₊ ✧

Hope you enjoyed. Fan translator, proofreader, and editor — Indi, writing.

I would like to thank Dil, for the Japanese raw & helping with translation; along with Unleashed16. The same big thanks go to existence is pain and SoTipsyy, for proofreading; Medz for assisting, and trevorcullencrk for lending us the special bonus short stories. Make sure to tell them how much you appreciate them in our discord server over at discord.gg/otonari, and thank you for reading our fan translation.

Honorifics were kept and names were written in the Japanese format, as per the previous fan translations.

In case you forgot, notable names in surname-first order are: Shiina Mahiru, Shiina Asahi, Shiina Sayo, Fujimiya Amane, Fujimiya Shuuto, Fujimiya Shihoko, Akazawa Itsuki, Akazawa Daiki, Shirakawa Chitose, Hiiragi Kazuya, Kokonoe Makoto, Kido Ayaka, and Kayano Souji.

Trivia for anyone reading this far; Mahiru’s birthday is December 6th, Amane’s is November 8th, Itsuki’s is April 3rd, and Chitose’s is May 5th.

Don’t forget to support the series in other ways!

See the Fan Translator Page for the relevant hyperlinks, and please purchase the official English Translation by Yen Press once available in your country. As of this translation, they have English translations up to Volume 5, with Volume 5.5 set to release on September 19th! I hope you will continue to enjoy this series!

Glossary

1.    (Return)

a.    They’re acting like gossipy housewives.

2.    (Return)

a.    Tsuntsun—Refers to someone who generally gives people the cold shoulder, acts curt, or is blunt.

b.    Deredere—Refers to someone who tends to be very sweet and endearing, commonly is very energetic, or is lovestruck.

3.    (Return)

a.    Dashimaki Tamago—Japanese Rolled Omelet: “The typical egg dish in Japanese cuisine, dashimaki tamago (出し巻き卵, Japanese rolled omelette) is made by rolling thin layers of egg in the frypan.” — RecipeTin Japan



Share This :


COMMENTS

No Comments Yet

Post a new comment

Register or Login