HOT NOVEL UPDATES

Mahouka Koukou no Rettousei - Volume 14 - Ancient City Insurrection (I) - Chapter Aft




Hint: To Play after pausing the player, use this button

Afterword

As always, to those who picked up this book, I offer my gratitude from the depths of my heart. To the first timers, I would like to take this opportunity to thank you, and if this is not your first time, I thank you for following this series.

How was the Volume after the long break? I felt slightly fresh and as I played with the keyboard I believed that the length was appropriate. I materialized the kind of story that I wanted, in order to build some mood. I’m satisfied because I experienced that I could "delve more" into the story.

Contrary to the initial schedule, this Ancient City Insurrection saga is now divided into Volumes 14 and 15, and conceived as the authentic entry into play and full participation of Kudou Minoru, a very important character in this series. Please wait for Volume 15 as the conclusion of this fight against another important player in this story.

In addition, though not originally intended, Volume 14 turned out to be the "Nara chapter" while Volume 15 will be the "Kyoto chapter". Speaking of narrative, I tried that Nara’s scenes were as descriptive as possible, but I think it will be harder for me to depict the local landscape in Kyoto, but I’ll do my best.

Concerning the side story of the second year 9SC that I mentioned in the afterword of Volume 13, I plan to start it by the end of the year. I apologize in advance if I don’t publish it soon or you feel it becomes a hindrance in the story development (SFX: *forehead sweat drop*). I’ll do my best here also.

By all means, please enjoy both these books and the Anime collectively. The books are already in the stores and the Anime already in Blue-ray format. However, there are parts in the books not depicted in the Anime. I think enjoying them together is more fun (SFX: LOL).

With that, hope we'll meet again in the next volume, "Ancient City Insurrection Volume 15"

Please look forward to the series even from here on.

(Satou Tsutomu)

 

References and Translation Notes

 

1. Ikoma, Nara.

2. Keihanshin region, encompassing Kyoto, Osaka and Kobe.

3. The Ikomayama mountain range in Nara.

4. Mount Higashiyama, Osaka.

5. The approximate location should be about here.

6. Japanese term for “very handsome/pretty boy”.

7. Japanese term for “very gorgeous/pretty girl”.

8. Japanese keigo or respectful attitude (courtesy/fomality) towards superiors.

9. She didn’t modify her keigo, just changed the honorific to kun, keeping her ojou-sama stance.

10. There’s a clank at the end of Minami’s speech.

11. An ojou-sama.

12. Minami’s keigo is stronger than that of the siblings.

13. Heian period. Dynastic period (the Nara period and especially the Heian period, characterized by the rule of the emperor as opposed to the shogunate)

14. Katsuragi Kodō is an ancient path with lots of historic and archaeological remains. People go mainly to recall ancient times and strolling in an autumnal atmosphere (No Wiki link, but note that Lisa is translating the JP). Map. Pictures: 1, 2

15. Nara Basin lies to the East of the Ikoma Mountains, contains the highest concentration of population in the Nara Prefecture.

16. Kuhonji, Hitokotonushi, and Takamahiko are very well renowned shrines in the Gose (Nara) area (No ENG page, but you can always Google translate for more details).

17. Takakamo shrine

18. Hakama is a type of traditional japanese clothing.


19. Note the Shrine name (Takakamo, 高鴨, High Duck) and his last name (鴨野, Kamono, Duck Field) have the same root (鴨, Kamo, Duck), so it’d be like a Family shrine, which is what Tatsuya notices.

20. The Kamo clan (EN,JP).

21. There are several Kamo shrines (EN,JP) throughout Japan. In the Takakamo link can be confirmed that it’s the headquarters of the Kamo shrines. Provided both links because inexplicably the EN links do not mention the Takakamo shrine.

22. Kashihara shrine (EN,JP)

23. Ishibutai Kofun (EN,JP) is an ancient gravestone tumulus believed to be the tomb of Soga no Umako

24. Amanokaguyama mountain.

25. Mikasayama mountain (EN,JP)

26. Todaiji shrine houses the world's largest bronze statue of the Vairocana Buddha.

27. Kasuga-taisha is a Shinto shrine in the city of Nara, (Nara Prefecture) famous for its many bronze and stone lanterns that lead up the shrine.

28. The Socratic Ignorance

29. Ukigumo Shrine

30. Edanomiya Shrine, another subordinate shrine of Kasuga-taisha.

31. The information on these 2 shrines can also be found here.

32. Kagutsuchi, fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth.

33. Priestess of Takemikazuchi god

34. Futsunushi god

35. Priestess of Ame-no-Koyane god

36. Himegami god

37. ザワリ (zawari) is a SFX for moving leaves in a forest.

38. A Flechette is a pointed steel projectile with a vaned tail for stable flight.

39. Remember Zone Interference refers to set up a field for countering magic.

40. Remember that Slithering Thunders is a magic that Hattori used in Vol 4 (Ch 13, Part 3).

41. 追儺術 (Oniyarai-jutsu) = Chant to chase evil spirits away.

42. Dielectrical breakdown: Rapid reduction in the resistance of an electrical insulator when the voltage applied across it exceeds the breakdown voltage resulting in a portion of the insulator becoming electrically conductive.

43. Kanko is a creature that resembles a fox spirit familiar.

44. Miyuki actually does say “please” but she uses the less polite form like when you address your employees in Japan.

45. The mirror of the water-moon image has JP literary-cultural allusions rooted in the three Divine Treasures: Mirror, Sword, and Jewel. Miyuki makes reference to the mirror which suggests a meaning of "unstained mind", "source of honesty" and "hiding nothing". See more here

46. Heijokyo: Ancient capital city of Japan during most of the Nara period (710–740).

47. tatami-room table: Small low table widely used in Japan.

48. ビクッ(biku, SFX for tremble of surprise), ゾクッ(zoku, SFX for tremble of fear).

49. クラリ(kurari, SFX for dizzy)

50. お帰りなさい (Okaerinasai, Welcome back) is used when someone returns to some physical place (usually home) and it’s the proper response to ただいま (Tadaima, I have come back).

51. Remember Chapter 13 where the dolls attacked the Steeplechase race in the 9SC.





COMMENTS

No Comments Yet

Post a new comment

Register or Login